onsdag 28. oktober 2009

BDCK: Årets fargeklatt i norsk cricket

Eller var det årets lag? Det står faktisk det på plaketten :-)


Våre utskremte representanter gjorde god figur (rapporterte de selv) da de tok i mot prisen på NCF's sesongavslutning sist søndag. Cricketforbundet hadde slått på stortromma og 350 festglade mennesker var møtt opp til diverse kåringer og middag.


Jeg var ikke tilstede selv, men har blitt fortalt at jubelen sto i taket da Bislett Ducks ble ropt opp for å ta i mot kveldens pris nummer to: Årets fargeklatt. En artig pristittel i og med at det jo nettopp er fraværet av farge som skiller oss fra de fleste andre cricketlagene (noen vil muligens også påpeke ferdighetsnivået... ;-) )


Har desverre ikke mottatt noe bilde av plaketten ennå, men det står visstnok "Årets lag 2009" på den. Og det er jo helt greit :-)


Ellers ble det rapportert om fullstendig mangel på køkultur ved matfatet, takketaler på urdu og et loddsalg som umulig kan ha gått i pluss. En helt normal søndagskveld for våre glade gutter med andre ord. Tror de koste seg :-)

mandag 19. oktober 2009

Strålende oktober-cricket

Lørdag var en strålende oktoberdag. Jeg sto imidlertid innendørs og vasket badet da jeg mottok følgende bilde på mms:


Ingen forklarende tekst fulgte med, men det så da mistenkelig ut som en ivrig ducker i nettene på Ekeberg. Kan ikke si noe annet enn at jeg ble sykt misunnelig, men husvasken var ikke til å komme fra.

Martin og Kjetil (for det var de som var de heldige cricketspillerne) kunne på forespørsel melde om fantastisk vær, fin temperatur og deilige treningsforhold. Om det ble noen seksere eller wickets er uvisst.

torsdag 1. oktober 2009

Den endelige oversettelsen

Oversetter-Linn sendte meg i dag sitt endelige forslag til oversettelse av cricketavsnittet hun spurte BDCK om tidligere. Jeg gjengir enkelt og greit hele mailen:

Det er helt fantastisk så mange og gode svar jeg fikk hos dere. Har måttet jobbe med så mye annet i teksten, men vendte tilbake til dette i dag. Her er løsningen jeg trolig velger, hvis ikke jeg får sterke reaksjoner på at den ikke funker:

Harry forsøkte å skru ballen rundt bena til slagmannen, kastet for kort og stønnet overdrevent i det slagmannen sendte ballen ut av banen.

Jeg prøver å ta hensyn til at det er forståelig for menigmann her, siden det ikke er en cricketsetting der man skal få masse innsikt i sporten etc, men én kort setning. Så altså: forståelig, at det lyder sånn noenlunde troverdig for dere som bedriver sporten på norsk, samtidig har jeg gått for slagmann siden det høres ut til at det er det "korrekte", er forståelig og jeg personlig trives bedre med den forsnorskede varianten (hvis det ikke blir for påfallende og rart)... Dette er jo ikke dialog, og ikke ord i munnen på en cricketspiller, men en bitte liten beskrivelse av en cricketscene i en stor bok ...

Grunnen til det overdrevne smerteskriket er at Harry i det øyeblikket blir skutt ... Folk som ser på tror først stønnet er i oppgitthet over egen dårlig innsats, men så ... Synes selv setningen klinger godt nå, hvis ikke du/dere har noen innvendinger.

Tusen takk til alle sammen for svar!

Hilsen Linn